inbam

* inbam payakka ezhil malar
mAdharum thAnum * ivvEzhulagai *
inbam payakka inidhudan
vItRirundhu * ALginRa engkaL pirAn **
anbutRu amarndhu uRaiginRa *
aNipozhil sUzh thiruvARanviLai *
anbutRu amarndhu valanjcheydhu *
kaithozhum nALgaLum AgungkolO? 1

When will the day be when I ambulate with folded hands, the Lord who dearly resides in Tiruvaranvilai amid groves with lotus-dame Lakshmi on his chest? He is our Lord who rules us sweetly, spreading happiness over the seven worlds

Agungkol? aiyam onRinRi *
agalidam mutRavum IradiyE *
Agum parisu nimirndha *
thirukkuRaLappan amarndhuRaiyum **
mAgam thigazh kodi mAdangkaL nIdu *
madhiL thiruvARanviLai *
mAgandha nIr koNdu thUvi valam
seydhu * kaithozhak kUdungkolO? 2

He came as a manikin and grew tall; dispelling doubts he grew and measured the Earth with his two feet. He resides in Tiruvaranvilal, where pennoned mansions touch the sky, When will I worship him with fresh water and folded hands?

kUdungkol? vaigalum * gOvindhanai
madhusUdhanaik kOLariyai *
Adum paRavai misaik kaNdu *
kaithozhudhanRi avan uRaiyum **
pAdum perum pugazh nAnmaRai
vELvi aindhu * ARangkam panninar vAzh *
nIdu pozhil thiruvARanviLai
thozha * vAykkungkol? nichchalumE 3

Oh, when will worship him instead of seeing him ride away on his Garuda? He is Govinda, Madhusudana, Naraharl, residing in Tiruvaranvilai, -surrounded by gardens, -famed for the four Vedas, the five sacrifices and the six Angas

vAykkungkol? nichchalum * eppozhudhum
manaththu Ingku ninaikkap peRa *
vAykkum karumbum perunjchennelum *
vayal sUzh thiruvARanviLai **
vAykkum perum pugazh mUvulagIsan *
vadamadhuraip piRandha *
vAykkum maNi niRak kaNNa pirAn
than * malaradip pOdhugaLE 4

Will I ever contemplate without end from here the lotus-feet of the beautiful Krishna? The glorious Lord of the worlds was born in Mathura. He resides in Tiruvaranvilai amid sugarcane and paddy

malaradip pOdhugaL ennenjchaththu
eppozhudhum * iruththi vaNangka *
palaradiyAr munbaruLiya *
pAmbaNaiyappan amarndhuRaiyum **
malarin maNi nedumAdangkaL
nIdu * madhil thiruvARanviLai *
ulaga mali pugazh pAda * nam mEl
vinai onRum nillA kedumE 5

Through contemplation and worship of his feet forever, if we sing his boundless praise, our karmas will all vanish. He resides in Tiruvaranvilai amid mansions and fall walls, -the friend of many great devotees of yore

onRum nillA kedum mutRavum
thIvinai * uLLith thozhumin thoNdIr! *
anRangku amar venRu uruppiNi
nangkai * aNi nedunthOL puNarndhAn **
enRum eppOdhum en nenjcham
thudhippa * uLLE irukkinRa pirAn *
ninRa aNi thiruvARanviLai
ennum * nILnagaramadhuvE 6

Devotees if we contemplate his frame, our karmas will vanish. He is within me at all times, praised by my heart. He then fought and won battles to wed his Rukmini. He resides in Tiruvaranvilai, the city of great fame

nINagaramadhuvE malarch
sOlaigaL sUzh * thiruvARanviLai *
nINagaraththuRaiginRa pirAn *
nedumAl kaNNan viNNavarkOn **
vANapuram pukku mukkatpirAnaith *
tholaiya vempOrgaL seydhu *
vANanai AyiranthOL thuNiththAn *
charaNanRi matRonRilamE 7

The city of Tiruvaranvilal is surrounded by gardens. He resides there as Krishna, Lord of the celestials, in the yore he entered Sana's fortress, -while Siva fled, -and cut asunder the Asura's thousand arms, he is our only refuge

anRi matRonRilam nin charaNE
enRu * agalirum poygaiyinvAy *
ninRu than nILkazhal Eththiya *
Anaiyin nenjchidar thIrththa pirAn **
senRangku inidhu uRaiginRa *
sezhumpozhil sUzh thiruvARanviLai *
onRi valanjcheyya onRumO? *
thIvinai uLLaththin sArvallavE 8

The tusker standing in deep waters lifted his trunk and walled, "O Krishna, I have no refuge, other than you!" The Lord ended his misery then; he lives in Tiruvaranvilai, If we go around him in worship, our karmas will all vanish

thIvinai uLLaththin sArvallavAgith *
theLivIsumbu ERalutRAl *
nAvinuLLum uLLaththuLLum *
amaindha thozhilinuLLum navinRu **
yAvarum vandhu vaNangkum
pozhil * thiruvARanviLai adhanai *
mEvi valam seydhu kaithozhak
kUdungkol? ennum * en sindhanaiyE 9

Even if my karmas vanish and I ascend Heaven, my thoughts will still be, "When will I praise and worship him?". With proper deeds and proper heart and proper words alone, O When will I go around Tiruvaranvilai

sindhai matRonRin thiRaththadhallAth
thanmai * dhEvapirAn aRiyum *
sindhaiyinAl seyvadhAnaRiyAdhana *
mAyangkaL onRum illai **
sindhaiyinAl sollinAl seygaiyAl *
nilaththEvar kuzhu vaNangkum *
sindhai magizh thiruvARanviLai
uRai * thIrththanukku atRa pinnE 10

I Have resigned myself to the Lord who lives in Tiruvaranvilai, where devotees worship him through thougnt, world and deed. The Lord Tevarpiran knows my heart to the core. He knows that I nurture no secret desires

* thIrththanukku atRa pin * matROr
charaN illai enRu eNNi * thIrththanukkE
thIrththa manaththananAgich *
sezhungkurugUrch satakOpan sonna **
thIrththangkaL AyiraththuL * ivai
paththum vallArgaLai * dhEvar vaigal
thIrththangkaLE enRu pUsiththu
nalgi uraippar * tham dhEviyarkkE 11

This decad of the holly thousand songs by kurugur Satakopan of Saintly heart, on dedicating himself to the holy one's feet, - those who master it will secure the worship of the celestials and their spouses

adivaravu: inbam Agum kUdum vAykkum malar onRu nINagaram
anRi thIvinai sindhai thIrththan dhEvi

No comments:

Post a Comment