enRaikkum

* enRaikkum ennai * uyyak koNdu pOgiya *
anRaikku anRennaith * thannAkki ennAl thannai **
inthamizh pAdiya Isanai * AdhiyAy
ninRa en sOdhiyai * en solli niRpanO? 1

Oh, How shall I sing of my radiant first-cause Lord? Day by day he makes me rise higher and higher. Each day he makes me his own, and sings through me his praise in Tamil verse

en solli niRpan? * en innuyir inRonRAy *
en sollAl yAn sonna * inkaviyenpiththu **
than sollAl thAn thannaik * kIrththiththa mAyan * en
mun sollum * mUvuruvAm mudhalvanE 2

Today he has rendered my sweet soul count worthy, Making it appear like I was singing with words mine, he with words his, has sung his praise, what a wonder!

Amudhalvan ivan enRu * thaRREtRi * en
nAmudhal vandhu pugundhu * nallinkavi **
thUmudhal paththarkkuth * thAn thannaich sonna * en
vAymudhal appanai * enRu maRappanO? 3

He entered my speech and made me acknowledge him. He sings his own songs of praise through the words of pure-hearted devotees. How can I forget the first-cause Lord in my speech?

appanai enRu maRappan? * ennAgiyE *
thappudhal inRith * thanaik kavi thAn solli **
oppilAth thIvinaiyEnai * uyyak koNdu *
seppamE seydhu * thiriginRa sIr kaNdE 4

Can I forget my father, who through my songs, has sung his own praise? He liberates me from beginningless Karma, and roams about ensuring my well-being

sIr kaNdu koNdu * thirundhu nallinkavi *
nErpada yAn sollum * nIrmai ilAmaiyil **
ErvilA ennaith * thannAkki ennAl thannai *
pAr paravu inkavi * pAdum paramarE 5

He made me his and through me, song sweet songs that the worlds praise. I only uttered empty words, while he filled them with meaning

inkavi pAdum * parama kavigaLAl *
thankavi thAn thannaip * pAduviyAdhu ** inRu
nangu vandhu ennudanAkki * ennAl thannai *
vankavi pAdum * en vaikuntha nAdhanE 6

My Lord of Vaikunta has preferred to blend with me and sing his praise. He did not choose worthy poets of great words and merit for this

vaikuntha nAdhan * ena valvinai mAyndhaRa *
seykundhan thannai * ennAkki ennAl thannai **
vaikunthanAgap * pugazha vaNthIngkavi *
seykundhan thannai * ennAL sindhiththArvanO? 7

When shall I know to my fill the Lord who destroyed my karmas? He made me his andthrough my words has sung his own songs on Vaikunta

ArvanO? Azhiyangkai * empirAn pugazh *
pAr viN nIr mutRum * kalandhu parugilum **
ErvilA ennaith * thannAkki ennAl thannai *
sIr peRa inkavi * sonna thiRaththukkE 8

The Lord of discus made me his, gave me excellence, and sang his sweet songs. Even if I mix and drink the whole Earth, will if quench my thirst for singing?

thiRaththukkE thuppuravAm * thirumAlin sIr *
iRappu edhirkAlam * parugilum ArvanO? **
maRappilA ennaith * thannAkki ennAl thannai *
uRappala inkavi * sonna udhavikkE 9

Even if I drink through past and future, will that quench my thirst for singing his glory? He favoured me by making this mindless me his, and with my tongue he song his moving songs

udhavik kaimmARu * ennuyir enna utReNNil *
adhuvum matRAngkavan thannadhu * ennAl thannai **
padhaviya inkavi * pAdiya appanukku *
edhuvum onRumillai * seyvadhu ingkumangkE 10

What can I give in return for his favour of singing with my tongue? I wonder! The songs in his praise are so moving, there is nothing of equal merit in this or another word.

* ingkum angkum * thirumAl anRi inmai kaNdu *
angnganE vaNkurugUrch * satakOpan **
ingnganE sonna * OrAyiraththu ippaththum *
engnganE sollinum * inbam payakkumE 11

adivaravu: enRai en Amudhalvan appan sIr in vaikuntha ArvanO
thiRaththu udhavi ingkum inbam

No comments:

Post a Comment